tales of
Uno de los títulos más esperados por los fanáticos de los JRPGs, empieza a dar señales de vida en nuestro territorio con un polémico lanzamiento.

Después de que la distribuidora (Atari) prometiera que el título llegaría con los diálogos completamente traducidos al español, finalmente parece ser que las características del título no contemplan los subtítulos en el idioma de cervantes, y tampoco incluyen las voces originales.

De esta forma, Tales of Vesperia se lanza con el Audio en Inglés, y los subtítulos en Inglés, Francés y Alemán. Estos últimos contarán, además, con una curiosa sorpresa: tras la carátula del título su bandera aparecerá boca abajo, algo totalmente incomprensible.

En la versión española, la contraportada de Tales of Vesperia mezcla textos en perfecto castellano con frases en inglés. Los foros son un hervidero ante esta inaceptable situación, por lo que ya se rumorea una posible rectificación por parte de Atari en forma de parche. Viendo los precedentes en este tipo de casos, los usuarios no esconden su enfado y proponen un movimiento multitudinario en contra de la distribuidora del título en territorio español.
english subtitles tales of vesperia

Sergio Melero 24 | 06 | 2009